un país normal

En la secció onlycopy ens fem ressò de la campanya de comunicació Un país normal que està duent a terme Òmnium Cultural per defensar el dret a decidir a Catalunya i que va dirigida especialment als indecisos. Tots els anuncis de la campanya són textuals i estan construïts a partir d’afirmacions que segueixen una estructura gramatical semblant. Alguns, a més, utilitzen el recurs gràfic de destacar una part de la paraula país (el  encarat com la imatge d’un mirall) per reafirmar el desig i el sentit de la consulta. Aquesta estructura obre la via a declinar la campanya i a ampliar-la amb nous missatges.

No puc evitar que em vingui al cap, com a contrast, aquell eslògan que va servir durant molts anys per a promoure el turisme internacional a Espanya: Spain is different. Ara, davant la diferència o el que és estrany o extravagant, s’apel·la a la normalitat. Amb tot, se m’ocorren un munt de coses ben normals que haurien de passar en un país normal i, en canvi, no hi ha manera que s’esdevinguin. Però Think copy és un blog de redacció i no pas de política.

Sin títuloSin título7Sin título5

Sin título6Sin título2Sin título8Sin título4Sin título3

el dossier de presentació del futur redactor publicitari

estrella3Sovint rebem a l’agència currículums de creatius joves que demanen una oportunitat com a redactors. A diferència de no fa pas tant, solen adjuntar un dossier de presentació amb mostres de la seva capacitat creativa. Generalment inclou treballs fets durant els estudis a la facultat o en alguna escola de creatius o duts a terme en agències com a estudiants en pràctiques. És comprensible que en haver acabat fa poc la carrera el seu dossier de presentació no contingui gaire material. Per això els més proactius incorporen també creacions ad hoc sorgides de la seva pròpia iniciativa.

Però el que ens sorprèn és que la majoria de books dels qui diuen voler treballar com a redactors no proven les seves habilitats com a tals. I no em refereixo al fet que els seus textos siguin deficients sinó que solen ser escassos en paraules. Ja és sabut: el que defineix un bon redactor publicitari és la capacitat de generar idees i saber expressar-les creativament per escrit. En els books que rebem podríem dir que els aspirants a redactors demostren que tenen bones idees –són joves, divertits, frescos, atrevits- però costa més arribar a desxifrar si són competents en l’escriptura senzillament perquè no solem llegir més que titulars i algun que un altre succint cos de text. Us imagineu el dossier d’un futur dissenyador gràfic només amb bones idees però sense demostrar que les sap plasmar i rematar visualment?

D’un redactor s’espera sobretot que sàpiga escriure. Per això entenc que el seu book hauria de cobrir aquesta expectativa i oferir exemples de treballs que demostrin que:

  • Domina estils i registres diferents segons productes, marques i públic objectiu.
  • Domina la redacció aplicada a formats publicitaris diferents.
  • Es mou amb desimboltura tant en les distàncies curtes com en textos extensos.
  • A més, com que a la nostra agència treballem amb clients que fan la seva publicitat també en català, valorem la competència creativa i lingüística en aquesta llengua.

Per acabar i per si busqueu inspiració us deixo un parell d’enllaços curulls d’exemples de portafolis de redactors:

http://carbonmade.com/portfolios/copywriting

http://www.moderncopywriter.com/